Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Jonasnuts

Jonasnuts

Jogos Olímpicos de Mumbai

Jonasnuts, 28.11.08

Irrita-me a ignorância, bom irrita-me muita coisa, mas ignorância é uma delas. Não é a ignorância de quem ainda não aprendeu, é a ignorância de quem tem funções de responsabliidade e deveria já ter aprendido.

 

Caros senhores jornalistas, os Jogos Olímpicos não foram em Beijing, foram em Pequim, que é como em português se diz Beijing.

 

E já agora, os atentados da Índia, foram (estão a ser) em Bombaim, e não em Mumbai.

 

New York é Nova Iorque, e Mozambique é Moçambique. Brasil escreve-se com s e não com z.

 

Aprendam a falar português (e a escrever, já agora), antes de pegarem no microfone ou no teclado, e começarem, com o ar de entidade superior, a (des)informar a malta.

 

Ao menos finjam que não vão copiar as vossas peças à CNN, e ao New York Times.

 

Caburros.

2 comentários

  • Imagem de perfil

    Jonasnuts 28.11.2008

    Depende. Um site meu ou um site da empresa onde trabalho?
    É que são coisas diferentes, mesmo assim.

    Por exemplo, sítio e site. Eu uso o site, e nos "meus" serviços, escrevo site, porquê? Porque é a palavra que as pessoas melhor entendem, de tal forma está generalizada. Password palavra-chave, a mesma coisa. Tentámos usar, no início dos Blogs, "palavra-chave" e as pessoas enviavam mails a perguntar: o que é a palavra-chave? Eu só tenho uma password.

    Mas o que eu refiro neste post nada tem a ver com traduções, ou melhor, tem tudo a ver com traduções, se querem traduzir, traduzam para português, não traduzam para inglês. Na minha opinião para serem coerentes, tinham de usar o original, ou a palavra portuguesa, consoante o que fosse mais facilmente compreendido pelo destinatário.
  • Comentar:

    Mais

    Comentar via SAPO Blogs

    Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

    Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.